Just another WordPress site

忙しい方応援団

記事内に広告を含む場合があります

singing

イーモバイルでどこでもsinging

投稿日:

[広告] 楽天市場


アートポスター フレーム付き ブランド ポップアート Singing LV 絵画 インテリア おしゃれ 壁掛け アートフレームREGULAR 540mm 690mm


TAL メゾンブランドアート Reg. サイズ共通:540mm(54cm) 690mm(69cm) 重量:約3.0kgカラーマット:ピーターボロ社製(カナダ) スモーキー チャコールグレー ※題材に使用しているブランド商品ではありません。デザイン著作権は「CRAIG GARCIA」に帰属します。 ▼販売店からお客様へ 「メゾンブランドアート REGULAR シリーズ」 シンプルモダンなフラットフレームを使用し レアカラーの高品質マットをコーディネート。 少し専門的な事ですが 高品質パルプを使用した高PHマットは経年劣化を防ぎます。 「きめ細かい色階調で付加価値の高いデザインを演出」 東京アートラボ「メゾンブランドアート」は、耐久性に優れた素材をマッチングし製品化。 中長期展示(5-10年)をご検討の際には自信を持っておすすめできる製品となっております。 モダンリビングからアパレルショップ ネイルサロン カフェ スタイリッシュなクラブシーン など 東京アートラボは「販売から施工まで」多様なスタイルに合わせた INTERIORART をお届けします。 東京近郊施工エリア※掲載外エリアはお問い合わせください。 >TAL メゾンブランドアート 500 >TAL メゾンブランドアート REGULAR >TAL メゾンブランドアート PREMIUM EDITION ▼法人のお客様 ・コントラクト 建築設計・インテリアデザインの業務をされている企業様、ホテルや商業施設の内装用としてまとまった商品購入を検討される企業様に向けて、案件ごとにお見積をいたしております。 ・レンタル(美術協力)宣材・ドラマ・映画等撮影用途へ「最長3か月」までの有償レンタルを行っております。▼メゾンブランドアート REGULAR シリーズシンプルモダンなフラットフレームを使用し レアカラーの高品質マットをコーディネート。※現在ご覧のページは「Regular」シリーズです。RGサイズ:540mm(54cm) 690mm(69cm) ※ご注文時【フレームカラー】をお忘れなくご指定ください。額縁 「白」または「黒」 きめ細かい色階調で付加価値の高いデザインを演出少し専門的な事ですが 高品質パルプを使用した高PHマットは経年劣化を防ぎます。東京アートラボ「メゾンブランドアート」は、耐久性に優れた素材をマッチングし製品化。中長期展示(5-10年)をご検討の際には自信を持っておすすめできる製品となっております。 モダンリビングからアパレルショップ ネイルサロン カフェ スタイリッシュなクラブシーン など東京アートラボは「販売から施工まで」多様なスタイルに合わせた INTERIORART をお届けします。
価格:39,380円

【1-2日以内に発送】 ディズニー Disney US公式商品 美女と野獣 ベル プリンセス ビーアワゲスト ティーカート カート 野獣 おもちゃ 玩具 トイ 歌う 声が出る英語 セット [並行輸入品] Beauty and the Beast ”Be Our Guest” Singing Tea Cart Play Set グッズ スト


・送料無料(定形外郵便)/商品到着後、レビュー投稿お願いします!・お届け時期:2-4日後・ご返品:新品/未使用ラベル等そのままなら可。・ご不明点はお気軽にお問合せください。⇒お問い合わせ☆キーワード人気 ブランド 通販 素材 生地 最安値 セール キッズ kids ジュニア junior 男の子 boy 女の子 girl 赤ちゃん ベビー baby ベイビー 幼児 子供 海外 インポート アメリカ 輸入 限定品 日本未発売 ウェア 子供洋服 ショップ sale かわいい 保育園 幼稚園★洋服や靴のサイズ表はこちらこちらの商品もいかがですか。>【美女と野獣 Beauty and the Beast ベル Belle】を探す<ディズニー Disney US公式商品 美女と野獣 ベル プリンセス ビーアワゲスト 野獣 おもちゃ 玩具 トイ 歌う 声が出る英語 セット [並行輸入品] Beauty and the Beast ”Be Our Guest” Singing Tea Cart Play Set●こちらの商品もいかがですか。>【美女と野獣 Beauty and the Beast ベル Belle】を探す<●商品説明Like Belle, your little princess will be welcomed to an enchanted tea party with this delightful Beauty and the Beast?Singing Tea Cart. Lumiere sings Be Our Guest?while Mrs. Potts and Chip set the scene for tea time, all the time!Magic in the detailsSet includes 12 pieces in all:Tea cart with rolling wheelsRemovable serving tray with golden glitter trimSinging Lumiere with golden finishMrs. Potts with bubbling dome lidChipAdditional cupTwo saucersTwo play dessertsStemmed cake plateAdditional information:Press button on base to hear Lumiere sing Be Our GuestSwitch on Lumiere’s base includes On/Off/and Try Me modesPress down on Mrs. Potts’ translucent lid to see ”bubbling” tea effect●仕様Ages 3+Requires 3 AG13 batteries and 2 AAA batteries, includedAdult assembly requiredWash thoroughly before first useHand wash onlyNot microwave or dishwasher safePlastic / electronicsTea cart: 53cm(高さ) (including handles) x 43cm(幅) x 30cm(厚さ)Serving tray: 6.4cm(高さ) x 41cm(幅) x 30cm(長さ)Lumiere: 20cm(高さ)Mrs. Potts: 13cm(高さ)Chip/cups: 5.1cm(高さ)Saucers: 11cm(直径)Cake plate 7.6cm(高さ) x 15cm(直径)Desserts up to 5.1cm(高さ)ImportedSafety WARNING: CHOKING HAZARD – Small Parts. Not for children under 3 years. WARNING: Contains button or coin cell battery. Hazardous if swallowed.(上の英語の商品説明をコンピューターで自動翻訳)●商品説明ベルのように、あなたの小さなプリンセスは、この楽しい美女と野獣の歌のティーカートで魅惑のティーパーティーに迎えられます。ミセス・ポッツとチップがティータイムのためのシーンを設定している間、ルミエールは、すべての時間を歌う私たちのゲストになります。●詳細セット内容は全12個。転がり輪付きのティーカート金色のきらめきのトリムが付いた取り外し可能なサービングトレイ金色仕上げのシンギングルミエールミセス・ポッツ 泡立つドームの蓋付きチップ追加カップ2つのソーサー2つのプレイデザート茎付きケーキプレート追加情報です。ベースのボタンを押すと、Lumiereが歌うBe Our Guestを聞くことができます。ルミエールのベースにオン/オフ/トライミーモードを搭載ミセス・ポッツの半透明の蓋を押し下げると、「泡立つ」お茶の効果を見ることができます。●仕様3歳以上AG13電池3本と単4電池2本が必要です。大人の組み立てが必要最初に使用する前に十分に洗浄して下さい手洗いのみ電子レンジや食器洗い機の安全性はありませんプラスチック/電子機器ティーカートです。高さ53cm(取手含む)×幅43cm×奥行30cmサービングトレイ。6.4cm(高さ)×41cm(幅)×30cm(長さ)ルミエール:20cm(高さ)ポッツ夫人:13cm(身長)チップ/カップ:5.1cm(高さ)ソーサー:直径11cmケーキプレート 7.6cm(高さ)×15cm(直径)5.1cm(高さ)までのデザート注意: 安全性の観点から、3歳未満は使用不可です。警告: ボタン電池またはコイン電池が含まれています。飲み込むと危険です。お届け時期:2-4日後
価格:12,999円

singing トロトロ、ゴクゴク、のむぷりん。

2020年12月19日(土)星組『ロミオとジュリエット』集合日。
 
今年は公演休止が長く、公演本数が少ない事もあり、退団者が例年に比べて極端に少ない年でした。
 
その分、来年は多かろうと予測する向きは多く、その通りになりつつあります。
 
雪組『fff』8名退団に続き、星組『ロミオとジュリエット』の退団者7名が発表されました。
 
拓斗れい(96期・研11)
桜里 まお(99期・研8)
隼 玲央(99期・研8)
桜庭 舞(100期・研7)
きらり 杏(100期・研7)

草薙 稀月(101期・研6)
麻倉 しずく(101期・研6)
 
全体的に若手ですね。
新人公演学年や、新公卒業したての生徒さん達が大勢を占めています。
 
 
拓斗れい君は昨年、体調不良のため、全国ツアーと本公演を続けて、全日程休演されました。
 
礼真琴主演・全国ツアー 『アルジェの男』『ESTRELLAS(エストレージャス) ~星たち~』
 
紅ゆずる&綺咲愛里コンビ退団公演 『GOD OF STARS-食聖-/Éclair Brillant(エクレール ブリアン)』
 
GWあたりから10月まで、約半年の長患い。
退団は、健康を考慮してのご決断でしょうか。
千秋楽まで、ご無理されませんように。
 
 
驚いたのは、桜庭舞ちゃん。
 
『眩耀の谷』新人公演で初ヒロインに抜擢され、安定した演技力と歌唱力を披露した桜庭さん。
 
小桜ほのか(99期・研8)と並び、実力派若手娘役として、頭角をあらわしてきたのに。
 
『ロックオペラ・モーツァルト』では、モーツァルト(礼真琴)の姉・ナンネール役に抜擢。
 
ソロ歌唱で、美声を披露。
聡明でしっかり者の賢姉っぷりを発揮していました。
 
星組は残念ながら、歌上手の娘役が少ない(ように思える)ので、まめちゃんは貴重な戦力。
 
小柄で愛らしいビジュアルなので、小柄な男役に寄り添うと、相手を大きく見せる効果も備えています。
 
穴のない実力に加え、人柄の良さそうな空気感。
 
雪組時代から注目し、応援していました。
2016年の『ドン・ジュアン』、『Bow singing Workshop〜雪〜』あたりから。
 
『ドン・ジュアン』では、縣千の恋人役でしたよね?
1幕ラストで縣演じるマルセルが死ぬので、ごくごく短い蜜月でしたが。
星組では、瀬央ゆりあ主演・バウ『デビュタント』で星蘭ひとみとWヒロイン。
礼真琴主演・全国ツアー『アルジェの男』では3番手娘役ポジション。
(ヒロインは音波みのり)
(2番手娘役ポジは小桜ほのか)
(そして、まめちゃん)
 
本当にもったいない。
これから、ガンガン活躍してほしかった…!
 
しかも、全日程出演ではないんですね。
 
A日程のみの出演なんですね…。
 
ロミジュリはキャストが少ない演目ですが、せめて全日程出演に振り分けてほしかった…。
なんてこと…。
 
桜庭ショックで、なかなか文章にまとめられませんでした。
 
 
他の方々も、まだまだ若く、可能性に満ちていますね。
 
新たな可能性を求めることに決められたのでしょうか。
 
タカラジェンヌとしての日々を慈しみ、味わって下さいますよう。
 
▽う~ん、う~~ん……

singing あなたにあふれる輝きを

*このブログの使い方:BTS和訳に関してアルバムごとに分類してます。

 『記事一覧』➡️『テーマ』を参照してください♪

 

翻訳使用する際は @luv_musik_ を記載して下さい

無断転載禁止

 

【Blue & Grey】

by BTS

Prod: Ji Soo Park, Levi, V, Hiss noise, SUGA, RM, j-hope, Metaphor

Released: Nov 20, 2020

 

Where is my angel

僕の天使は どこにいるの

 

하루의 끝을 드리운

空の果てに 影を落とす

 

Someone come and save me, please

誰か来て 僕を助けて どうか

 

지친 하루의 한숨뿐

疲れ果てた一日の ため息だけ

 

 

사람들은 다 행복한가 봐

人々は みんな幸せみたいだ

Can you look at me?

僕が見えないのかな

 

‘Cause I am blue and grey
憂鬱で元気がないから

 

 

거울에 비친 눈물의 의미는

鏡に映る 涙の意味は

웃음에 감춰진 나의 색깔

微笑みに隠された 僕の色

 

blue and grey

ブルーとグレー

 

 

어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어

いつから間違えていたのか

よく分からない

 

나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표

小さな頃から

頭の中には青色の ”?”マーク

 

어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지

もしかしたら そのせいで

生き急いでいたのかもしれない

 

But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니

だけど振り返ってみると

ここにぼんやりと 立っているから

 

나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자

俺を飲み込んでしまう あの屈強な影

 

 

여전히도 파란색 물음표는

未だに 青色の”?”マークは

 

과연 불안인지 우울인지

果たして不安なのか 憂鬱なのか

 

어쩜 정말 후회의 동물인지

もしかしたら 本当に

後悔の動物なのかもしれない

 

아니면은 외로움이 낳은 나일지

それじゃなきゃ 寂しさの産物か

 

여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루

相変わらず 分からない

強すぎるブルー

 

잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구

蝕まれないように祈る

出口を探し出すんだ

 

 

I just wanna be happier

今より幸せに なりたいだけなんだ

 

차가운 날 녹여줘

冷えた僕を 溶かしてくれ

 

수없이 내민 나의 손

何度も差し出した 僕の手

색깔 없는 메아리

色のない木霊

 

 

Oh this ground feels so heavier

この地面に立ってると

いつもより凄く 体が重い

I am singing by myself

独りで歌ってる

I just wanna be happier

今より幸せに なりたいだけなんだ

 

이것도 큰 욕심일까

これも 大きすぎる欲望なのか

 

 

추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀

寒い冬の通りを 歩く時感じた

 

빨라진 심장의 호흡 소릴

高鳴る心臓が 呼吸する音を

 

지금도 느끼곤 해

今も感じたりする

 

 

괜찮다고 하지 마

平気か なんて聞くな

괜찮지 않으니까

大丈夫なわけないから

제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파

頼むから 1人にしないでくれ

辛すぎるから

 

 

늘 걷는 길과 늘 받는 빛

いつも歩いている道と

いつも浴びているスポットライト

 

But 오늘은 왠지 낯선 scene

だけど今日はなぜだか

見慣れない風景

 

무뎌진 걸까 무너진 걸까

崩れてしまったんだろうか

壊れてしまったのだろうか

 

근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인

それでもまだ 重く感じたりする

この鉄の塊が

 

 

다가오는 회색 코뿔소

近づいてくる 禍の予兆が

直訳: 近づいてくる灰色のサイが

灰色のサイ= 禍の予兆

壊れてしまうのはわかっているのに 逃げ出せない、ということ

 

초점 없이 난 덩그러니 서있어

焦点も合わないまま

僕はぽつんと立っている

 

나답지 않아 이 순간

自分らしくない この瞬間

 

그냥 무섭지가 않아

ただ 怖くはない

 

 

난 확신이란 신 따위 안 믿어

僕は確信などと言う神様なんて

信じない

색채 같은 말은 간지러워

カラーなんて くすぐったい

넓은 회색지대가 편해

灰色に広がるキャンバスの方が 気楽だ

여기 수억 가지 표정의 grey

ここには

たくさんの表情を持った灰色が

 

 

비가 오면 내 세상

雨が降れば 僕の世界

 

이 도시 위로 춤춘다

この都市の上で 踊る

 

맑은 날엔 안개를

晴れた日には 霧を

 

젖은 날엔 함께 늘

湿った日には 一緒にいつでも

여기 모든 먼지들 위해 축배를

ここではみんな 塵のために祝杯を

 

 

I just wanna be happier

今より幸せに なりたいだけなんだ

 


손의 온길 느껴줘

手に温もりを 感じさせてくれ

 

따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해

温かくないから

君がいっそう 必要なんだ

 

 

Oh this ground feels so heavier

この地面に立ってると

いつもより凄く 体が重い

I am singing by myself

独りで歌ってる

 

먼 훗날 내가 웃게 되면

遠い将来 僕が笑えるようになれば

 

말할게 그랬었다고

伝えるから

そういう頃があったんだよと

 

 

허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니

虚空に浮かぶ 言葉を

こっそり 拾って秘めておくね

 

이제 새벽잠이 드네 good night

夜明けに 眠りにつくよ

おやすみ

 

 

 

 

⏬ 翻訳解説

 

 

⏬ おまけ 9/17のIn the soopでスポしてたテテのblue&grey 元版公開部分

 

気になるsingingのお買い得情報をお届けします。

2020年12月19日(土)星組『ロミオとジュリエット』集合日。
 
今年は公演休止が長く、公演本数が少ない事もあり、退団者が例年に比べて極端に少ない年でした。
 
その分、来年は多かろうと予測する向きは多く、その通りになりつつあります。
 
雪組『fff』8名退団に続き、星組『ロミオとジュリエット』の退団者7名が発表されました。
 
拓斗れい(96期・研11)
桜里 まお(99期・研8)
隼 玲央(99期・研8)
桜庭 舞(100期・研7)
きらり 杏(100期・研7)

草薙 稀月(101期・研6)
麻倉 しずく(101期・研6)
 
全体的に若手ですね。
新人公演学年や、新公卒業したての生徒さん達が大勢を占めています。
 
 
拓斗れい君は昨年、体調不良のため、全国ツアーと本公演を続けて、全日程休演されました。
 
礼真琴主演・全国ツアー 『アルジェの男』『ESTRELLAS(エストレージャス) ~星たち~』
 
紅ゆずる&綺咲愛里コンビ退団公演 『GOD OF STARS-食聖-/Éclair Brillant(エクレール ブリアン)』
 
GWあたりから10月まで、約半年の長患い。
退団は、健康を考慮してのご決断でしょうか。
千秋楽まで、ご無理されませんように。
 
 
驚いたのは、桜庭舞ちゃん。
 
『眩耀の谷』新人公演で初ヒロインに抜擢され、安定した演技力と歌唱力を披露した桜庭さん。
 
小桜ほのか(99期・研8)と並び、実力派若手娘役として、頭角をあらわしてきたのに。
 
『ロックオペラ・モーツァルト』では、モーツァルト(礼真琴)の姉・ナンネール役に抜擢。
 
ソロ歌唱で、美声を披露。
聡明でしっかり者の賢姉っぷりを発揮していました。
 
星組は残念ながら、歌上手の娘役が少ない(ように思える)ので、まめちゃんは貴重な戦力。
 
小柄で愛らしいビジュアルなので、小柄な男役に寄り添うと、相手を大きく見せる効果も備えています。
 
穴のない実力に加え、人柄の良さそうな空気感。
 
雪組時代から注目し、応援していました。
2016年の『ドン・ジュアン』、『Bow singing Workshop〜雪〜』あたりから。
 
『ドン・ジュアン』では、縣千の恋人役でしたよね?
1幕ラストで縣演じるマルセルが死ぬので、ごくごく短い蜜月でしたが。
星組では、瀬央ゆりあ主演・バウ『デビュタント』で星蘭ひとみとWヒロイン。
礼真琴主演・全国ツアー『アルジェの男』では3番手娘役ポジション。
(ヒロインは音波みのり)
(2番手娘役ポジは小桜ほのか)
(そして、まめちゃん)
 
本当にもったいない。
これから、ガンガン活躍してほしかった…!
 
しかも、全日程出演ではないんですね。
 
A日程のみの出演なんですね…。
 
ロミジュリはキャストが少ない演目ですが、せめて全日程出演に振り分けてほしかった…。
なんてこと…。
 
桜庭ショックで、なかなか文章にまとめられませんでした。
 
 
他の方々も、まだまだ若く、可能性に満ちていますね。
 
新たな可能性を求めることに決められたのでしょうか。
 
タカラジェンヌとしての日々を慈しみ、味わって下さいますよう。
 
▽う~ん、う~~ん……

singing 新しい出会いに夢のせて

Love poem 日本語訳
아이유(IU)アイユ 
作詞 아이유(IU)
作曲 이종훈
編曲 홍소진, 적재

ぬぐるr うぃへ ぬぐんが
누구를 위해 누군가 
誰かのために誰かが
きどはご いんな ぶぁ
기도하고 있나 봐
祈ってるみたい
すmじゅぎょ っすん さらんしが
숨죽여 쓴 사랑시가
息を殺して書いた愛の詩が
なっけ どぅrりぬん どぅて
낮게 들리는 듯해
静かに聞こえるようで
のえげろ そんみょんひ ならが
너에게로 선명히 날아가
君のところにはっきりと飛んでいく
ぬっち あんけ ちゃりえ たっきるr
늦지 않게 자리에 닿기를
遅れずにそこに届きますように
I’ll be there
ほrろ こんぬん のえ どぅぃえ
홀로 걷는 너의 뒤에
ひとりで歩く君の後ろに
singing till the end
くちじ あぬ りのれ
그치지 않을 이 노래
終わらないこの歌
あじゅ ちゃmしまん くぃ ぎうりょ ぶぁ
아주 잠시만 귀 기울여 봐
しばらくの間 耳を傾けてみて
ゆなに きん ばむr こんぬん
유난히 긴 밤을 걷는 
ひときわ長い夜を歩く
のr うぃへ ぶるrけ
널 위해 부를게
君のために歌うよ

っと はんぼん のえ せさんえ
또 한 번 너의 세상에
また君の世界に
びょり じご いんな ぶぁ
별이 지고 있나 봐 
星が降ってるみたい
すmじゅぎょ さmきん ぬんむり
숨죽여 삼킨 눈물이
息を殺してこらえた涙が
よぎ ふるぬん どぅて
여기 흐르는 듯해
ここに流れるようで
はr まるりろ
할 말을 잃어
言葉を失って
こよはん まうめ
고요한 마음에
穏やかな心に
きおkちょろm どぅrりょおぬん もkそり
기억처럼 들려오는 목소리
記憶のように聞こえてくる声
I’ll be there
ほrろ こんぬん のえ どぅぃえ
홀로 걷는 너의 뒤에
ひとりで歩く君の後ろに
singing till the end
くちじ あぬr り のれ
그치지 않을 이 노래
終わらないこの歌
あじゅ こだらん すむr すぃお ぶぁ
아주 커다란 숨을 쉬어 봐
大きく息をついてみて
そり ね うぬん ぽぶ
소리 내 우는 법을
声を出して泣く方法を
りじゅん のr うぃへ ぶるrけ
잊은 널 위해 부를게
忘れた君のために歌うよ
たし ころがr す いっとろk
(다시 걸어갈 수 있도록) 
(また歩いていけるように)
ぶるrけ
부를게
歌うよ
たし さらんはr す いっとろk
(다시 사랑할 수 있도록)
(また愛することができるように)
Here i am
じきょぶぁ なるr
지켜봐 나를, 
見守っていて私を、
なん ちょrって
난 절대
私は絶対に
singing till the end
もmちゅじ あな い のれ
멈추지 않아 이 노래
止めないよ この歌
のえ きん ばみ っくんなぬん くなr
너의 긴 밤이 끝나는 그날
君の長い夜が終わるその日
こげるr どぅろ ばらぼん
고개를 들어 바라본
顔をあげて 見つめた
くごせ いっするけ
그곳에 있을게
その場所にいるよ
2020年10月29日発売
ソウルコンサートライブ映像
楽天市場


 Amazon


アルバム
楽天市場

Amazon


singing 関連ツイート

@singing_rib りぶさん11周年おめでとうございます㊗️
素晴らしい美声を聴かせてくれてありがとうございます✨
これからもりぶさんのペースで活動して下さい。応援してます😊
#りぶ11周年 #りぶ11th_anniversary
RT @kamearikatori: 【おねがい】
神社で名前を付けて可愛がっていた石の亀さんが何匹かいなくなってしまいました。
神主の数少ない友達なので、出来たら返してあげてください。こっそりで大丈夫です。 https://t.co/2FKK0tLruU
@singing_rib お疲れ様でした~!!><改めて11周年おめでとうございました!!
最後のラストラストがすごく良くて泣きそうになってしまいました!!;;
社会人でお忙しい中、放送をとって素敵な歌声を聴かせてくださりありがと… https://t.co/ggwf0kEkB7
@kawaii_bba 俺のうんちも厚塗りしてもらっていいですか💩
ゆきよさんが良く見える位置だったんだけどチュパのとき合いの手?(singing!dancing!の後の届けのとこ)の度にチュパにマイク向けてて笑ったゆきよすき
@singing_rib 11周年おめでとうございます🎉
りぶさんを知ってまだ日が浅いですがこれからも娘と一緒に応援してます!!
アコギでつまみぐいもの~んびり楽しみに待ってますね🎸
放送ありがとうございました😊

#りぶ11周年
#りぶ11th_anniversary

-singing

Copyright© 忙しい方応援団 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER4.