Just another WordPress site

忙しい方応援団

記事内に広告を含む場合があります

singing

singing ついにできたを。

投稿日:

[広告] 楽天市場


Naked at the Albert Hall The Inside Story of Singing【電子書籍】[ Tracey Thorn ]


<p>In her bestselling autobiography <em>Bedsit Disco Queen</em> Tracey Thorn recalled the highs and lows of a thirty-year career in pop music. But with the touring recording and extraordinary anecdotes there wasn’t time for an in-depth look at what she actually did for all those years: sing. She sang with warmth and emotional honesty sometimes while battling acute stage-fright.</p> <p>Part memoir part wide-ranging exploration of the art mechanics and spellbinding power of singing <em>NAKED AT THE ALBERT HALL</em> takes in Dusty Springfield Dennis Potter and George Eliot; Auto-tune the microphone and stage presence; The Streets and <em>The X Factor</em>. Including interviews with fellow artists such as Alison Moyet Romy Madley-Croft and Green Gartside of Scritti Politti and portraits of singers in fiction as well as Tracey’s real-life experiences it offers a unique witty and sharply observed insider’s perspective on the exhilarating joy and occasional heartache of singing.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。
価格:1,058円

【メール便】シンギングロック(Singing rock)(チェコ共和国) カラビナ 「オーバルスチールコネクター スクリュー」 Oval Steel Connector 【SR0820】 | クライミング ボルダリング


シンギングロック (チェコ共和国) 1992年、2人のチェコ人クライマーと1人のベルギー人セールスマンによって設立。ハーネ ス、ロープ、スリング等、テキスタイル(繊維)製品に重点を置き、シンプルでありながら丈夫 な製品を提供し続けています。現在では、生産拠点もチェコ国内へ一本化し、全てのテキス タイル(繊維)、メタル(金属)製品も自国生産へと舵をきりました。クライミング、ワーク、レス キュー、インターベンション(軍隊)など、カテゴリーにとらわれないその姿勢は、多くの製品を 生み出し“Singing rock”製品の名声を広げています。  シンギングロック(Singing rock)(チェコ共和国) カラビナ 「オーバルスチールコネクター スクリュー」 Oval Steel Connector 【SR0820】       強度に優れたスチール製コネクター。 重量 176g 強度 1kN=約100kg 縦/30kN 横/9kN ゲートオープン/8kN ゲートオープン 18mm オーバルスチールコネクター スクリュー 商品ページに行く→GO オーバルスチールコネクター トリプルロック 商品ページに行く→GO Dスチールコネクター スクリュー 商品ページに行く→GO Dスチールコネクター トリプルロック 商品ページに行く→GO
価格:1,898円

singing 神戸・難波・奈良、つながる。

*このブログの使い方:BTS和訳に関してアルバムごとに分類してます。

 『記事一覧』➡️『テーマ』を参照してください♪

 

翻訳使用する際は @luv_musik_ を記載して下さい

無断転載禁止

 

【Blue & Grey】

by BTS

Prod: Ji Soo Park, Levi, V, Hiss noise, SUGA, RM, j-hope, Metaphor

Released: Nov 20, 2020

 

Where is my angel

僕の天使は どこにいるの

 

하루의 끝을 드리운

空の果てに 影を落とす

 

Someone come and save me, please

誰か来て 僕を助けて どうか

 

지친 하루의 한숨뿐

疲れ果てた一日の ため息だけ

 

 

사람들은 다 행복한가 봐

人々は みんな幸せみたいだ

Can you look at me?

僕が見えないのかな

 

‘Cause I am blue and grey
憂鬱で元気がないから

 

 

거울에 비친 눈물의 의미는

鏡に映る 涙の意味は

웃음에 감춰진 나의 색깔

微笑みに隠された 僕の色

 

blue and grey

ブルーとグレー

 

 

어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어

いつから間違えていたのか

よく分からない

 

나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표

小さな頃から

頭の中には青色の ”?”マーク

 

어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지

もしかしたら そのせいで

生き急いでいたのかもしれない

 

But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니

だけど振り返ってみると

ここにぼんやりと 立っているから

 

나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자

俺を飲み込んでしまう あの屈強な影

 

 

여전히도 파란색 물음표는

未だに 青色の”?”マークは

 

과연 불안인지 우울인지

果たして不安なのか 憂鬱なのか

 

어쩜 정말 후회의 동물인지

もしかしたら 本当に

後悔の動物なのかもしれない

 

아니면은 외로움이 낳은 나일지

それじゃなきゃ 寂しさの産物か

 

여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루

相変わらず 分からない

強すぎるブルー

 

잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구

蝕まれないように祈る

出口を探し出すんだ

 

 

I just wanna be happier

今より幸せに なりたいだけなんだ

 

차가운 날 녹여줘

冷えた僕を 溶かしてくれ

 

수없이 내민 나의 손

何度も差し出した 僕の手

색깔 없는 메아리

色のない木霊

 

 

Oh this ground feels so heavier

この地面に立ってると

いつもより凄く 体が重い

I am singing by myself

独りで歌ってる

I just wanna be happier

今より幸せに なりたいだけなんだ

 

이것도 큰 욕심일까

これも 大きすぎる欲望なのか

 

 

추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀

寒い冬の通りを 歩く時感じた

 

빨라진 심장의 호흡 소릴

高鳴る心臓が 呼吸する音を

 

지금도 느끼곤 해

今も感じたりする

 

 

괜찮다고 하지 마

平気か なんて聞くな

괜찮지 않으니까

大丈夫なわけないから

제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파

頼むから 1人にしないでくれ

辛すぎるから

 

 

늘 걷는 길과 늘 받는 빛

いつも歩いている道と

いつも浴びているスポットライト

 

But 오늘은 왠지 낯선 scene

だけど今日はなぜだか

見慣れない風景

 

무뎌진 걸까 무너진 걸까

崩れてしまったんだろうか

壊れてしまったのだろうか

 

근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인

それでもまだ 重く感じたりする

この鉄の塊が

 

 

다가오는 회색 코뿔소

近づいてくる 禍の予兆が

直訳: 近づいてくる灰色のサイが

灰色のサイ= 禍の予兆

壊れてしまうのはわかっているのに 逃げ出せない、ということ

 

초점 없이 난 덩그러니 서있어

焦点も合わないまま

僕はぽつんと立っている

 

나답지 않아 이 순간

自分らしくない この瞬間

 

그냥 무섭지가 않아

ただ 怖くはない

 

 

난 확신이란 신 따위 안 믿어

僕は確信などと言う神様なんて

信じない

색채 같은 말은 간지러워

カラーなんて くすぐったい

넓은 회색지대가 편해

灰色に広がるキャンバスの方が 気楽だ

여기 수억 가지 표정의 grey

ここには

たくさんの表情を持った灰色が

 

 

비가 오면 내 세상

雨が降れば 僕の世界

 

이 도시 위로 춤춘다

この都市の上で 踊る

 

맑은 날엔 안개를

晴れた日には 霧を

 

젖은 날엔 함께 늘

湿った日には 一緒にいつでも

여기 모든 먼지들 위해 축배를

ここではみんな 塵のために祝杯を

 

 

I just wanna be happier

今より幸せに なりたいだけなんだ

 


손의 온길 느껴줘

手に温もりを 感じさせてくれ

 

따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해

温かくないから

君がいっそう 必要なんだ

 

 

Oh this ground feels so heavier

この地面に立ってると

いつもより凄く 体が重い

I am singing by myself

独りで歌ってる

 

먼 훗날 내가 웃게 되면

遠い将来 僕が笑えるようになれば

 

말할게 그랬었다고

伝えるから

そういう頃があったんだよと

 

 

허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니

虚空に浮かぶ 言葉を

こっそり 拾って秘めておくね

 

이제 새벽잠이 드네 good night

夜明けに 眠りにつくよ

おやすみ

 

 

 

 

⏬ 翻訳解説

 

 

⏬ おまけ 9/17のIn the soopでスポしてたテテのblue&grey 元版公開部分

 

singingのワールドカップ

歌いましたぁーーロケットロケットロケットロケット

こんにちは!!昨日の夜

荒ぶったよね〜ラブラブラブ

Twitterでリアタイでテソンの歌きけて嬉しい上矢印上矢印

とか、、流れ始めて

え?!何?なに?ナニ?もやもやもやもや

テソペンチングちゃんに必死のLINEしましたよーアセアセ

なんか、、背景真っ暗で

髪と下半身同化しててびっくりガーン

聞いた事の無い歌歌っててうずまきうずまきうずまき

眉毛太く描き過ぎててギザギザギザギザ

ガチャ歯も無くなってて

腕ガチムチで

見惚れてしまったよね〜キラキラキラキラ

歌謡界のイベントでは無くて

キリスト様の教会のイベントの様子を

リモートで集会してたみたいですね〜

それをYouTube配信されてて

ペンちゃん達が観ててTwitterに上げていた様ですょ

すげ〜!よね〜!3月くらいかな?テソンが教会の

なんたらに出て歌うカモ?って記事見たけど

私すっかり忘れてたわ爆笑

覚えてたペンちゃん達凄いです拍手拍手

テソン枠だけ抜粋してくれてるのが

上がってたので貼っておきまーす上矢印上矢印上矢印上矢印

コメントを訳してくれてた方がいましたので

お借りします

星

こんにちは。テソンです。

まず、このように貴重な席を許してくださった神様のお父様に心から感謝申し上げます。

コロナ19ウイルスをはじめとする多くの問題で世界中が苦しんでいる最近、私たちに与えられた拘束の辞がいかに貴重で力強い言葉かを改めて実感する今日このごろです。星

歌の題名は  我らの地は癒される

らしいですが、、

私にはとてもわかりませんお願いお願い

賛美歌なのかなぁーー

1年半前に除隊して初歌がキリスト様のイベント!

テソンらしいですね〜グッ

で!気になるぴちぴちのJK爆笑爆笑爆笑

実は、、、

スンちゃんが着てたやつみたいでーーー

笑う〜!!衣装無くて自前JKだと思ったよー

いやぁー

スタイリストさん入っててこのJKなん?ショボーン

ガチムチ過ぎたね〜

テソンのわがままボディに合うJKが

無かったのかなぁーーキョロキョロ??

パンツは黒履いてますからJKだけ使ったんでしょうね

この前までは、、

捜索願出したいくらい

行方知れずのテソンが

今はYouTubeやイベントで歌ってくれて

テソペンは幸せイエローハート

早くBIGBANGのカムバも拝みたいーーー音符音符

彼達は愛情表現が得意では無いのはわかってる!

でも決して裏切らない

想像以上のカムバをしてくれる!!!!!!

そう信じてますチューラブラブ

VIPで

盛大な、花道作ってあげよ〜キラキラキラキラ

上矢印上矢印上矢印

信じる者は救われる星星星でしょ?

画像お借りしました

全盛期のsinging伝説50

Love poem 日本語訳
아이유(IU)アイユ 
作詞 아이유(IU)
作曲 이종훈
編曲 홍소진, 적재

ぬぐるr うぃへ ぬぐんが
누구를 위해 누군가 
誰かのために誰かが
きどはご いんな ぶぁ
기도하고 있나 봐
祈ってるみたい
すmじゅぎょ っすん さらんしが
숨죽여 쓴 사랑시가
息を殺して書いた愛の詩が
なっけ どぅrりぬん どぅて
낮게 들리는 듯해
静かに聞こえるようで
のえげろ そんみょんひ ならが
너에게로 선명히 날아가
君のところにはっきりと飛んでいく
ぬっち あんけ ちゃりえ たっきるr
늦지 않게 자리에 닿기를
遅れずにそこに届きますように
I’ll be there
ほrろ こんぬん のえ どぅぃえ
홀로 걷는 너의 뒤에
ひとりで歩く君の後ろに
singing till the end
くちじ あぬ りのれ
그치지 않을 이 노래
終わらないこの歌
あじゅ ちゃmしまん くぃ ぎうりょ ぶぁ
아주 잠시만 귀 기울여 봐
しばらくの間 耳を傾けてみて
ゆなに きん ばむr こんぬん
유난히 긴 밤을 걷는 
ひときわ長い夜を歩く
のr うぃへ ぶるrけ
널 위해 부를게
君のために歌うよ

っと はんぼん のえ せさんえ
또 한 번 너의 세상에
また君の世界に
びょり じご いんな ぶぁ
별이 지고 있나 봐 
星が降ってるみたい
すmじゅぎょ さmきん ぬんむり
숨죽여 삼킨 눈물이
息を殺してこらえた涙が
よぎ ふるぬん どぅて
여기 흐르는 듯해
ここに流れるようで
はr まるりろ
할 말을 잃어
言葉を失って
こよはん まうめ
고요한 마음에
穏やかな心に
きおkちょろm どぅrりょおぬん もkそり
기억처럼 들려오는 목소리
記憶のように聞こえてくる声
I’ll be there
ほrろ こんぬん のえ どぅぃえ
홀로 걷는 너의 뒤에
ひとりで歩く君の後ろに
singing till the end
くちじ あぬr り のれ
그치지 않을 이 노래
終わらないこの歌
あじゅ こだらん すむr すぃお ぶぁ
아주 커다란 숨을 쉬어 봐
大きく息をついてみて
そり ね うぬん ぽぶ
소리 내 우는 법을
声を出して泣く方法を
りじゅん のr うぃへ ぶるrけ
잊은 널 위해 부를게
忘れた君のために歌うよ
たし ころがr す いっとろk
(다시 걸어갈 수 있도록) 
(また歩いていけるように)
ぶるrけ
부를게
歌うよ
たし さらんはr す いっとろk
(다시 사랑할 수 있도록)
(また愛することができるように)
Here i am
じきょぶぁ なるr
지켜봐 나를, 
見守っていて私を、
なん ちょrって
난 절대
私は絶対に
singing till the end
もmちゅじ あな い のれ
멈추지 않아 이 노래
止めないよ この歌
のえ きん ばみ っくんなぬん くなr
너의 긴 밤이 끝나는 그날
君の長い夜が終わるその日
こげるr どぅろ ばらぼん
고개를 들어 바라본
顔をあげて 見つめた
くごせ いっするけ
그곳에 있을게
その場所にいるよ
2020年10月29日発売
ソウルコンサートライブ映像
楽天市場


 Amazon


アルバム
楽天市場

Amazon

singingのお取り寄せはこちらで、友達・知人とと差をつけたい方必見です

Love poem 日本語訳
아이유(IU)アイユ 
作詞 아이유(IU)
作曲 이종훈
編曲 홍소진, 적재

ぬぐるr うぃへ ぬぐんが
누구를 위해 누군가 
誰かのために誰かが
きどはご いんな ぶぁ
기도하고 있나 봐
祈ってるみたい
すmじゅぎょ っすん さらんしが
숨죽여 쓴 사랑시가
息を殺して書いた愛の詩が
なっけ どぅrりぬん どぅて
낮게 들리는 듯해
静かに聞こえるようで
のえげろ そんみょんひ ならが
너에게로 선명히 날아가
君のところにはっきりと飛んでいく
ぬっち あんけ ちゃりえ たっきるr
늦지 않게 자리에 닿기를
遅れずにそこに届きますように
I’ll be there
ほrろ こんぬん のえ どぅぃえ
홀로 걷는 너의 뒤에
ひとりで歩く君の後ろに
singing till the end
くちじ あぬ りのれ
그치지 않을 이 노래
終わらないこの歌
あじゅ ちゃmしまん くぃ ぎうりょ ぶぁ
아주 잠시만 귀 기울여 봐
しばらくの間 耳を傾けてみて
ゆなに きん ばむr こんぬん
유난히 긴 밤을 걷는 
ひときわ長い夜を歩く
のr うぃへ ぶるrけ
널 위해 부를게
君のために歌うよ

っと はんぼん のえ せさんえ
또 한 번 너의 세상에
また君の世界に
びょり じご いんな ぶぁ
별이 지고 있나 봐 
星が降ってるみたい
すmじゅぎょ さmきん ぬんむり
숨죽여 삼킨 눈물이
息を殺してこらえた涙が
よぎ ふるぬん どぅて
여기 흐르는 듯해
ここに流れるようで
はr まるりろ
할 말을 잃어
言葉を失って
こよはん まうめ
고요한 마음에
穏やかな心に
きおkちょろm どぅrりょおぬん もkそり
기억처럼 들려오는 목소리
記憶のように聞こえてくる声
I’ll be there
ほrろ こんぬん のえ どぅぃえ
홀로 걷는 너의 뒤에
ひとりで歩く君の後ろに
singing till the end
くちじ あぬr り のれ
그치지 않을 이 노래
終わらないこの歌
あじゅ こだらん すむr すぃお ぶぁ
아주 커다란 숨을 쉬어 봐
大きく息をついてみて
そり ね うぬん ぽぶ
소리 내 우는 법을
声を出して泣く方法を
りじゅん のr うぃへ ぶるrけ
잊은 널 위해 부를게
忘れた君のために歌うよ
たし ころがr す いっとろk
(다시 걸어갈 수 있도록) 
(また歩いていけるように)
ぶるrけ
부를게
歌うよ
たし さらんはr す いっとろk
(다시 사랑할 수 있도록)
(また愛することができるように)
Here i am
じきょぶぁ なるr
지켜봐 나를, 
見守っていて私を、
なん ちょrって
난 절대
私は絶対に
singing till the end
もmちゅじ あな い のれ
멈추지 않아 이 노래
止めないよ この歌
のえ きん ばみ っくんなぬん くなr
너의 긴 밤이 끝나는 그날
君の長い夜が終わるその日
こげるr どぅろ ばらぼん
고개를 들어 바라본
顔をあげて 見つめた
くごせ いっするけ
그곳에 있을게
その場所にいるよ
2020年10月29日発売
ソウルコンサートライブ映像
楽天市場


 Amazon


アルバム
楽天市場

Amazon


singing 関連ツイート

RT @singing_rib: 11周年放送ありがとうございました!ニコ動に投稿してから満10歳、11年目に差し掛かってもこんな風に活動させていただけるとは夢にも思わず…次は満20歳目指して(休み休み)走り続けるりぶを引き続きよろしくお願いします!タグも後でゆっくり巡回します…
@singing_rib 放送お疲れ様でした✿︎
りぶくんの歌声が大好きです!
これからもずっと応援しています♪
@singing_rib 放送お疲れ様でした✿︎
りぶくんの歌声が大好きです!
これからもずっと応援しています♪
RT @0tome0to: 春を告げる

【4万人記念】感謝の歌枠!初見さんも大歓迎〜!singing stream❥❥❥【乙女おと/Vtuber/OtomeOto】 https://t.co/kpbjl6L3of @YouTubeより

@singing_rib 11周年おめでとうございます🎉
りぶさんを知ってまだ日が浅いですがこれからも娘と一緒に応援してます!!
アコギでつまみぐいもの~んびり楽しみに待ってますね🎸
放送ありがとうございました😊

#りぶ11周年
#りぶ11th_anniversary

@singing_rib 11周年おめでとうございます🎉
りぶさんを知ってまだ日が浅いですがこれからも娘と一緒に応援してます!!
アコギでつまみぐいもの~んびり楽しみに待ってますね🎸
放送ありがとうございました😊

#りぶ11周年
#りぶ11th_anniversary

-singing

Copyright© 忙しい方応援団 , 2024 All Rights Reserved Powered by AFFINGER4.